Почитать:

Айсберг Тауматы

Без оружия

В стране водяных

Второе Средиземье

Пепел бикини
Пепел бикини 2

Сокращённый пепел бикини

День Триффидов
День Триффидов 2

Звери у двери

Жук в муравейнике

Летающие кочевники

Машина желаний

Мир иной

Бататовая каша

Ковролин

Огненный цикл

Пионовый фонарь

При попытке к бегству

Саргассы в космосе

Семейные дела

Совсем как человек

Трудно быть рэбой

Старые капитаны

Хорек в мышеловке
Хорек в мышеловке 2

Христолюди

Четвертый ледниковый период

Экспедиция тяготение

Экспедиция на север

Частные предположения

Мы живем хорошо!

За стеной

Камни у моря

Тройка семёрка туз

Детская

Психтеатр

А и Б

Живые трупы

Лиола

Диктаторы и уроды

Император Иван

Старый обычай

Продавец органов

Пальто из пони

8 комедий


профнастил для забора со склада продажа по
RSS

Тройка семёрка туз

Лиза за столиком, читает вслух из книги. Графиня — напротив: в ночной рубашке, лысая, без зубов. Сидит, смотрит в окно, улыбается, шамкает ртом.
ЛИЗА. (Читает.) “… Для каждой небогатой хозяйки — нелегкая задача вести как можно лучше своё хозяйство на маленьки-я средства. Хорошая хозяйка должна иметь понятие об очень многом, сама должна уметь исполнять всевозможны-я работы по хозяйству, должна уметь позаботиться о всём, — словом, быть не только трудолюбивой, но и вполне умелой …”
ГРАФИНЯ. Что ты читаешь? Это что, роман из новомодных? Сейчас только немецкие романы хороши …
ЛИЗА. Книга “Хорошая хозяйка”, гнедиге фрау 98. Перевод с немецкого. Наставление для хозяек. Князь Павел прислали. Томский-с.
ГРАФИНЯ. Павел? Внучок! Внучочек. Wenn ich einen hasse, nicht leiden kann, dann den. Ein Lump. Und Falschspieler. Wartet nur auf meinen Tod. Er weiss noch nicht, dass ich ewig leben werde. Ewig-keit. 99
ЛИЗА. Что-с?
ГРАФИНЯ. (Смеётся.) Так, говоришь, с немецкого перевод этой книжки? Ну-ну. Это хорошо. Что там ещё пишет немчура?
ЛИЗА. “Есть много таких хозяек, которым сколько бы не давал им муж, много или мало, это всё равно, но только деньги тратятся так, что они и сами не знают, куда уходят эти деньги …”
ГРАФИНЯ. Деньги … Копейки … Опять нововведение. Монеты эти отменили, теперь они не нужны, а у тебя их тут целая стопка. Что ты их собрала? Зачем? (Столкнула медь со стола, монеты зазвенели по полу. Старуха смеётся.) Пыль. Деньги — ничто. Блестящие! Разлетелись! Блестит пыль на солнце … Когда я стану жить вечно, мне этот металл не нужен будет … Отдам тебе, смертная. Бери. Ты-то помрёшь, а вот я …
ЛИЗА. Что-с?
ГРАФИНЯ. Ничего-с. Так. Вслух думаю. Или думай, что я с ума сошла — мне всё равно. (Смеётся. Достала флакон, встряхнула, смотрит, улыбаясь, на пену в нём.) Читай.
ЛИЗА. “Хорошую хозяйку”, гнедиге фрау?
ГРАФИНЯ. Есть у тебя какой-нибудь новый роман, только, пожалуйста, не из нынешних?
ЛИЗА. Как это, гнедиге фрау?
ГРАФИНЯ. То есть такой роман, где бы герой не давил ни отца, ни матери и где бы не было утопленных тел. Я ужасно боюсь утопленников!
ЛИЗА. Таких романов нынче нет, гнедиге фрау. Не хотите ли разве русских?
ГРАФИНЯ. А разве есть русские романы? .. Нет, не надо их. Читай эту. Хочешь моего понюхать, нет? Sag ehrlich, was willst du, hm? 100
ЛИЗА. Нет, спасибо, у меня своё есть … Данке, гнедиге фрау …
ГРАФИНЯ. Гнедиге Лиза, твоё-то — русское, дешёвка, а у меня — немецкое, дорогое! Зеер, зеер гут! Гутее не придумаешь! (Смеётся.) Ладно, была бы охота на тебя дороговизну такую тратить. Читай дальше!
ЛИЗА. (Читает.) “ … Итак, попроси мужа, чтобы он еженедельно выдавал бы тебе раз навсегда определённую сумму, хотя бы на самом деле твои еженедельны-я расходы на провизию были средним числом несколько меньше этой суммы. Это имеет большое значение для правильного ведения хозяйства, потому что тогда ты будешь в состоянии откладывать понемногу на столовую и кухонную посуду, которая постоянно бьётся, а потому и должна от времени до времени прикупаться …”
ГРАФИНЯ. (Смотрит в окно, улыбается.) А весело вчера было. Танцевали до пяти часов.
ЛИЗА. Да-с, гнедиге фрау. (Закрыла книгу, вздохнула с улыбкой.) Как хороша была Елецкая! Наверно, у неё уже есть пара …
ГРАФИНЯ. И-и, милая-а! Что в ней хорошего? Такова ли была её бабушка, княгиня Дарья Петровна? .. Кстати: я чай, она уж очень постарела, княгиня Дарья Петровна?
ЛИЗА. Как, постарела? Она лет семь как умерла-с, гнедиге фрау.
ГРАФИНЯ. Молчи. Sei still, dumme Gans! 101 Заткнись, говорю. Хенде хох! 102 (Смеётся.) Ты не знаешь, что от меня таят смерть моих ровесниц? (Хохочет.) Закуси губу! Как будто я — дура и не понимаю, что все вымерли, осталась я одна, потому что — Ewigkeit 103. (Помолчала.) Значит, умерла? Вот те раз! А я и не знала! Ну да — Бог или шут с нею. Ich habe allen ein Schnippchen geschlagen und werde ewig leben … 104
ЛИЗА. Что-с?
ГРАФИНЯ. (Улыбается.) Так-с. Мы вместе были пожалованы во фрейлины, и когда мы представились, то государыня … (Помолчала.) Впрочем, что тебе до того. Читай про немецкую хорошую хозяйку. Терпеть не могу немцев. А приходится их любить. Мы — варвары. Они — с небес сошли. Warum bin ich als Russin geboren, als dumme Russin, meine dummen Eltern, was habt ihr getan, ich hasse dieses Land … 105 (Помолчала, улыбается.) Поняла, нет?
ЛИЗА. Я поняла одно слово.
ГРАФИНЯ. Какое?
ЛИЗА. Хассен. Ненавидеть.
ГРАФИНЯ. Ну — и то хорошо, слава Богу. Успехи. Хоть понимаешь, что такое “хассен”. Самое главное слово. Читай.
ЛИЗА. (Читает.) “… Итак, попроси своего мужа …”
ГРАФИНЯ. Попроси мужа … Где его попросить, как его попросить … Его надо сначала заиметь, этого мужа, милая, а потом уж — просить его, потом уж быть “хорошей хозяйкой”, а так — и думать нечего …
ЛИЗА. (Помолчала.) Читать, гнедиге фрау?
ГРАФИНЯ. Читай. Стой. Где у тебя твой пузырёк?
ЛИЗА. Вот-с, гнедиге фрау. Я его на шее ношу всегда-с. Я уже сегодня с утра три раза нюхала, гнедиге фрау.
ГРАФИНЯ. Три раза? Сосчитала — три! Фу. Нынче в моде не эти. (Смеётся.) А я этим моюсь, когда захочу. Изобретение Сен-Жермена. Неправда, что он был француз, он был — немец … Самая лучшая страна в мире — Германия. H?rst du mich? 106
ЛИЗА. Да, гнедиге фрау, конечно, слышу-с. Что ж, Бог даст, я замуж выйду и тоже таким по субботам или хоть раз в месяц мыться буду.
ГРАФИНЯ. (Улыбается.) Ну, скажи, я красивая?
ЛИЗА. Очень, гнедиге фрау.
ГРАФИНЯ. Молодая я?
ЛИЗА. Да-с, гнедиге фрау.
ГРАФИНЯ. Моложе я стала со вчерашнего дня?
ЛИЗА. Во много раз, гнедиге фрау.
ГРАФИНЯ. Вот, все мне говорят, что я с каждым днём молодею. Вот, давай встанем рядом у зеркала. (Встала у зеркала, что во всю стену висит, притянула за руку к себе Лизу, смотрит на себя и на неё.) Ну, кто моложе — я или ты?
ЛИЗА. Вы-с, гнедиге фрау.
ГРАФИНЯ. То-то и оно, что я-с. (Села в кресло, шамкает ртом, нюхает пузырёк.)
ЛИЗА. Читать дальше, гнедиге фрау?
ГРАФИНЯ. Учишь ты немецкий?
ЛИЗА. Учу-с. Французский лучше даётся. А немецкий — хромает-с произношение-с.
ГРАФИНЯ. Ну-ну. Хромает. Франция — ничто. Германия — прекрасна. Обожаю. (Молчит.) Замуж она, ишь … Небось, вышла бы за немца, нет? Хотела бы? Уехать хотела бы, хромоножка.?
ЛИЗА. Об этом и мечтать не приходится, гнедиге фрау.
ГРАФИНЯ. Ты хоть ein bisschen 107 должна говорить по-немецки, слышишь?
ЛИЗА. За учителей платить надо, гнедиге фрау.
ГРАФИНЯ. Найми einen Lehrer 108. Учителя, дура! Айнэн Леерер! Ты же получаешь от меня деньги? Куда деваешь их? На оборки, чепчики?
ЛИЗА. (хлюпнула носом, тихо.) Слушаюсь, гнедиге фрау. Найму-с.
ГРАФИНЯ. Чего ты плачешь? Да что с тобой сделалось, мать моя? Столбняк ли на тебя нашел, что ли? Ты меня или не слышишь, или не понимаешь? .. Слава Богу, я не картавлю и из ума еще не выжила! А ну, прикажи карету закладывать, и поедем прогуляться. (Лиза встала. Старуха кричит.) Что ты, мать моя?! Глуха, что ли?! Вели скорей закладывать карету!
ЛИЗА. Сейчас, гнедиге фрау! (Побежала в переднюю.)
ГРАФИНЯ. Стой! Да куда ж ты бежишь?


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


Похожие публикации:
  • Обзор сайта cristalpalacecasino.ru
  • Обзорная статья про сайт pharaoncasino.com
  • Денежные выплаты молодым специалистам
  • Космический марафон
  • Российская писательница-фантаст Ольга Захаровна Жакова

  • Новое на сайте:

    Оставить комментарий