Почитать:

Айсберг Тауматы

Без оружия

В стране водяных

Второе Средиземье

Пепел бикини
Пепел бикини 2

Сокращённый пепел бикини

День Триффидов
День Триффидов 2

Звери у двери

Жук в муравейнике

Летающие кочевники

Машина желаний

Мир иной

Бататовая каша

Ковролин

Огненный цикл

Пионовый фонарь

При попытке к бегству

Саргассы в космосе

Семейные дела

Совсем как человек

Трудно быть рэбой

Старые капитаны

Хорек в мышеловке
Хорек в мышеловке 2

Христолюди

Четвертый ледниковый период

Экспедиция тяготение

Экспедиция на север

Частные предположения

Мы живем хорошо!

За стеной

Камни у моря

Тройка семёрка туз

Детская

Психтеатр

А и Б

Живые трупы

Лиола

Диктаторы и уроды

Император Иван

Старый обычай

Продавец органов

Пальто из пони

8 комедий


RSS

СТАРЫЕ КАПИТАНЫ

    – Слазь с сундука! – приказал огромный полисмен, явившийся вместе с мальчишкой. – Бери свои шесть пенсов, и чтоб духу твоего здесь не было! Если я еще раз поймаю тебя на этом…

    Не закончив фразы, он взял носильщика за шиворот и дал ему свирепого тычка на прощание.

    – Плата перевозчику – три пенса, – сказал он мальчишке, между тем как человек в лодке, сделавши каменное лицо, принял от него сундук, – И я постою здесь, пока он не доставит тебя на судно.

    Мальчишка уселся в лодку, и перевозчик, дыша сквозь зубы, погреб к стоявшим в ряд кораблям. Он поглядел на мальчишку, затем перевел взгляд на могучую фигуру на причале и, с видимым усилием подавив сильнейший позыв произнести несколько слов, яростно плюнул за борт.

    – Какой он молодец, верно? – сказал мальчишка. Перевозчик притворился, будто не слышит, взглянул через плечо и с силой загреб левой к небольшой шхуне, с палубы которой двое человек разглядывали маленькую фигурку в лодке.

    – Это тот самый мальчик, – произнес капитан, – и вы должны твердо запомнить, что наш корабль – пиратское судно.

    – Да уж пиратов у нас на борту предостаточно, – свирепо проворчал помощник; он повернулся и принялся оглядывать команду. – Экая куча лентяев, бездельников, тунеядцев, негодяев…

    – Это задумано ради мальчика, – прервал его капитан.

    – Откуда он взялся? – спросил помощник.

    – Сынишка одного моего приятеля, и я беру его в плавание, чтобы в доме у него вздохнули свободнее, – ответил капитан. – Ему, видите ли, хочется стать пиратом, ну, и я, чтобы сделать отцу приятное, сказал, что мы-де занимаемся пиратством. Если бы я так не сказал, он бы нипочем сюда не явился.

    – Ну, я ему покажу пиратство, – проговорил помощник, потирая руки.

    – Он по всем статьям сущее наказание, – продолжал капитан. – Забил себе голову дешевыми книжонками про приключения и совсем от них свихнулся. Начал с того, что сделался индейцем и удрал из дому с двумя другими ребятишками. Когда он решил стать людоедом, остальные двое воспротивились этому и выдали его полиции. После этого он совершил несколько ограблений, и его старику пришлось выложить немало денежек, чтобы замять эти дела.

    – Хорошо. Ну, а вам-то он на что понадобился? – проворчал помощник.

    – Я хочу выбить из него всю эту дурь, – тихо ответил капитан, Когда лодка подошла к борту шхуны. – Ступайте на ют и расскажите команде, что от них требуется. Когда мы выйдем в открытое море, это уже не будет иметь значения.

    Помощник с ворчанием отошел, а маленький пассажир взгромоздился на банку и перелез через борт. Перевозчик передал следом за ним сундук и, опустив в карман медяки, без единого слова оттолкнулся веслом и погреб обратно.

    – С благополучным прибытием, Ральф, – сказал капитан. – Как тебе нравится мое судно?

    – Удалой корабль, – отозвался мальчишка, с большим удовлетворением оглядывая потрепанную старую посудину. – А где же у вас оружие?

    – Тс-с-с! – сказал капитан и приставил палец к кончику носа.

    – Ладно, ладно, – сказал юнец раздраженно. – Мне-то уж могли бы сказать.

    – Все в свое время, – терпеливо пояснил капитан и повернулся к команде.

    Матросы подходили, волоча ноги и пряча ухмылки под ладонями.

    – Вот вам новый товарищ, ребята. Он мал ростом, но он не подведет.

    Новоприбывший подобрался и оглядел команду с некоторым разочарованием. Для отпетых негодяев они выглядели слишком уж добродушными и разболтанными.

    – Что это с тобой, Джем Смизерс? – осведомился капитан, злобно уставясь на громадного рыжеволосого детину, который вдруг загоготал ни к селу ни к городу.

    – Это я вспомнил о том парне, которого я прикончил в последней стычке, сэр, – ответствовал Джем, снова напустив на себя серьезный вид. – Я все время смеюсь, когда вспоминаю, как он визжал.

    – Слишком много ты смеешься, – строго сказал капитан и положил руку на плечо Ральфу. – Вот с кого бери пример, вот с этого молодчика! Он не смеется. Он действует. Проводи его вниз и укажи ему койку.

    – Соблаговолите следовать за мной, сэр, – сказал Смизерс, спускаясь по трапу в кубрик. – Здесь, конечно, несколько душновато, но тут уж виноват Билл Доббс. Наш Билл –старая морская лошадь, он всегда спит одетым и никогда не моется.

    – Ну, это в нем еще не самое ужасное, – произнес Ральф, благосклонно озирая закипающего Доббса.

    – Попридержи язык, приятель! – сказал Доббс.

    – Ничего, не обращай внимания, – сказал весело Смизерс. – Никто не принимает старину Доббса всерьез. Если тебе нравится, можешь даже стукнуть его. Я за тебя заступлюсь.

    – Мне бы не хотелось начинать с ссоры, – серьезно сказал Ральф.

    – Да ты просто трусишь, – сказал Джем насмешливо. – Этак тебе сроду у нас не прижиться. Дай ему, я заступлюсь, ежели что.

    Побуждаемый таким образом, мальчишка приступил к делу. Вначале хитроумным маневром головой, всегда вызывавшим восхищение у соседских мальчишек и почитаемым за образец ложного выпада у них же, он отвлек внимание Доббса к области желудка, а затем ударил Доббса по лицу. В следующее мгновение кубрик огласился шумом и гамом, Ральф был брошен поперек Доббсовых коленей и неистово воззвал к Джему, напоминая ему об обещании.

    – Непременно, – утешил его Джем. – Я непременно заступлюсь за тебя. Он тебя и пальцем не тронет.

    – Как же не тронет, когда он уже трогает! – вопил мальчишка, – Ты что, не видишь, что ли?

    – И то верно, – сказал Джем. – Но ты погоди, вот я подстерегу его на берегу и так отделаю, что его родная мать не узнает.

    В ответ мальчишка разразился потоком визгливых поношений, направленных по преимуществу на некоторые дефекты физиономии Джема.

    – Экий ты, братец, грубиян, – сказал матрос, ухмыляясь.

    – Если ты покончил с этим молодым джентльменом, Доббс, – произнес Джем с изысканной вежливостью, – будь любезен, передай его мне на предмет обучения хорошим манерам.

    – Он не хочет к тебе, – ухмыльнулся Доббс, между тем как Ральф изо всех сил вцепился в него, – Он знает, кто к нему добрый.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


Похожие публикации -
  • КАК ИМ БЫЛО ВЕСЕЛО
  • Фантаст, у которого псевдоним — его настоящее имя
  • Чрезвычайное происшествие
  • Референт: Мемуар
  • Безвыходных ситуаций не бывает
  • Оставить комментарий