Почитать:

Айсберг Тауматы

Без оружия

В стране водяных

Второе Средиземье

Пепел бикини
Пепел бикини 2

Сокращённый пепел бикини

День Триффидов
День Триффидов 2

Звери у двери

Жук в муравейнике

Летающие кочевники

Машина желаний

Мир иной

Бататовая каша

Ковролин

Огненный цикл

Пионовый фонарь

При попытке к бегству

Саргассы в космосе

Семейные дела

Совсем как человек

Трудно быть рэбой

Старые капитаны

Хорек в мышеловке
Хорек в мышеловке 2

Христолюди

Четвертый ледниковый период

Экспедиция тяготение

Экспедиция на север

Частные предположения

Мы живем хорошо!

За стеной

Камни у моря

Тройка семёрка туз

Детская

Психтеатр

А и Б

Живые трупы

Лиола

Диктаторы и уроды

Император Иван

Старый обычай

Продавец органов

Пальто из пони

8 комедий


RSS

Пионовый фонарь

   — Куни, Куни, что я наделал! Правду говорят: «Семижды поищи у себя, а тогда только подозревай». Пропавшие деньги нашлись! Место, где прячешь дома деньги, надо время от времени менять, вот я и перепрятал их и совершенно забыл об этом. Очень сожалею, что переполошил всех. Но деньги нашлись, радуйся же!

   — Ой, как хорошо! — воскликнула О-Куни. — От души поздравляю вас.

   Про себя она считала, конечно, что поздравлять тут не с чем. Она была весьма встревожена и озадачена. В самом деле, как они могли найтись, эти пропавшие деньги?

   — Зови сюда всю прислугу, — приказал Иидзима.

   О-Куни позвала О-Такэ и О-Кими, и те, узнав, что произошло, тоже поздравили господина.

   — Позвать сюда Коскэ и Гэнскэ, — распорядился Иидзима.

   Служанки наперегонки побежали в людскую.

   — Коскэ! — закричали они. — Гэнскэ! Господин зовет!

   Услыхав это, Гэнскэ встрепенулся.

   — Слушай, Коскэ, попроси прощения. — Деньги, видно, ты не крал, да что поделаешь, кошелек-то нашли в твоем ящике, значит, такая уж у тебя судьба. Попроси прощения, ладно?

   — Хорошо, хорошо, — проговорил Коскэ. — У меня есть что сказать господину, когда он занесет меч. И, думается мне, ты тоже обрадуешься, когда услышишь,

   — Что уж мне радоваться, — вздохнул Гэнскэ. — Ну, пойдем, господин ждет нас.

   Они вышли из людской и остановились перед верандой.

   — Коскэ и Гэнскэ, — сказал Иидзима. — Подойдите ко мне.

   — Господин, — торопливо сказал Гэнскэ, не трогаясь с места. — Я сейчас по-всякому говорил с Коскэ у нас в людской. Не воровал он, по-моему, господин. Вы, конечно, совершенно справедливо изволите гневаться на него, но позвольте покорнейше просить вас, господин, отложить казнь до следующего двадцать третьего числа…

   — Погоди, Гэнскэ, — сказал Иидзима. — Коскэ, подойди сюда.

   — Казнь будет в саду? — осведомился Коскэ. — Позвольте постелить рогожу, чтобы не залить все кровью.

   — Поднимись на веранду.

   — Слушаюсь… Значит, казнь будет на веранде. Это неслыханная честь. Благодарю вас, господин…

   — Мне неприятно, Коскэ, что ты говоришь так, — сказал Иидзима. Слушайте, ты, Гэнскэ, и ты, Коскэ. Я виноват перед вами. Деньги нашлись, я вспомнил, что перепрятал их в другое место. Радуйтесь же. И я рад, ведь не было бы мне прощения, если бы я заподозрил чужих людей, а не собственных слуг. Я прошу вас извинить меня.

   — Так деньги нашлись. — радостно вскричал Коскэ. — Значит, я больше не вор? Меня больше не подозревают?

   — Да, — сказал Иидзима. — Тебя никто не подозревает. Я совершил оплошность.

   — Благодарю вас, господин! Я всегда был готов умереть от вашей руки, но каково идти на смерть с мыслью о том, что вы считаете меня вором! А теперь я чист от подозрений! Казните же меня!

   — Я поступил опрометчиво, — возразил Иидзима. — И хорошо еще, что ты мой вассал. Будь на твоем месте кто-нибудь из моих друзей, мне пришлось бы вспороть себе живот… Даже этого, может быть, оказалось бы мало. Мне стыдно, что я так глупо обвинил своего верного вассала. Иидзима низко склонился перед Коскэ, уперев руки в половицы. — Прошу твоего прощения.

   — Не надо, господин, — проговорил Коскэ. — Я не заслуживаю этого… Какая радость, правда, Гэнскэ?

   — Еще бы! — сказал Гэнскэ.

   — Гэнскэ, — торжественно сказал Иидзима. — Ты же подозревал Коскэ и даже бил его! Проси у него, прощения!

   — Конечно, — с готовностью сказал Гэнскэ. — Прости и меня, Коскэ, прошу тебя…

   — И ты тоже хоть чуть-чуть, а подозревала Коскэ, не так ли, Такэ?

   — Не то чтобы подозревала, — сказала О-Такэ, — а просто, думала, что непохоже это на нашего Коскэ… Самую малость подозревала.

   — Вот и проси прощения. И ты тоже, Кими!

   Служанки извинились перед Коскэ и поздравили его. Тогда Иидзима повернулся к О-Куни.

   — Слушай, Куни, — строго сказал он, — Ты подозревала Коскэ сильнее всех. Ты пинала его и била. Проси у него прощения… Что же ты? Даже я извинялся, кланяясь ему до земли! Тебе же надлежит извиниться еще более учтиво!

   О-Куни была вне себя от разочарования и злости. Ее замысел снова сорвался. Мало того что нашлись деньги, ее еще заставляют просить извинения у этого Коскэ! Обида была нестерпимой, однако делать было нечего.

   — Прости, пожалуйста, Коскэ, — пробормотала она. — Я очень виновата перед тобой…

   — Это все пустяки, — сказал, усмехаясь, Коскэ. — Деньги нашлись, и хорошо. Я-то думал рассказать кое-что господину перед смертью…

   Иидзима поспешно перебил его:

   — Не надо, Коскэ, ничего не рассказывай. Молчи, если любишь меня.

   — Не буду, извините, господин, — сказал Коскэ. — Но вот какое дело. — Если деньги нашлись, то как попал в мои вещи кошелек?

   — Как! — воскликнул Иидзима. — Разве ты не помнишь? Ты как-то сказал, что тебе хотелось бы иметь какой-нибудь старый кошелек. Я тогда и подарил тебе этот…

   — Да не говорил я…

   — Ты сказал, что тебе нужен кошелек!

   — Да на что мне, дзоритори, шелковый кошелек?

   — У тебя скверная память, друг мой.

   — У вас память еще хуже моей! Вы забыли даже, куда перепрятали сотню золотых…

   — Это тоже справедливо. Одним словом, все кончилось хорошо, и пусть всех угостят чашкой гречневой лапши.


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


Похожие публикации -
  • Тоталоскоп
  • Гадкие лебеди
  • Российская писательница-фантаст Ольга Захаровна Жакова
  • Анти-Золушка
  • Отель «У подвыпившего криминалиста»
  • Оставить комментарий