Почитать:

Айсберг Тауматы

Без оружия

В стране водяных

Второе Средиземье

Пепел бикини
Пепел бикини 2

Сокращённый пепел бикини

День Триффидов
День Триффидов 2

Звери у двери

Жук в муравейнике

Летающие кочевники

Машина желаний

Мир иной

Бататовая каша

Огненный цикл

Пионовый фонарь

При попытке к бегству

Саргассы в космосе

Семейные дела

Совсем как человек

Трудно быть рэбой

Старые капитаны

Хорек в мышеловке
Хорек в мышеловке 2

Христолюди

Четвертый ледниковый период

Экспедиция тяготение

Экспедиция на север

Частные предположения

Мы живем хорошо!

За стеной

Камни у моря

Тройка семёрка туз

Детская

Психтеатр

А и Б

Живые трупы

Лиола

Диктаторы и уроды

Император Иван

Старый обычай

Продавец органов

Пальто из пони

8 комедий


RSS

ПЕПЕЛ БИКИНИ

— Вы были заняты у нас свыше трех с половиной месяцев, и самый низкооплачиваемый из вас заработал больше, чем мог бы заработать в Штатах за целый год. А многие вернутся домой настоящими богачами. Транспорты за вами и за оборудованием прибудут через два-три дня. Завтра вы сможете с утра получить заработанные деньги здесь, в конторе. Фирма предлагает остаться на две недели для кое-каких доделок пятидесяти рабочим. Администрация наметила свои кандидатуры, список вам сейчас зачитают. Оплата — повышенная. Те, кто не согласятся остаться, заявят сразу же после зачтения списка. Тогда мы назначим вместо них других. Всем ясно?
— Ясно, — прогудела толпа.
— Отлично. Читайте, Хвольсон.
Один из десятников выступил вперед с листком бумаги. Ему пришлось слегка изогнуться, чтобы не заслонять свет фонаря, под которым он стоял. Дик и Чарли подтолкнули друг друга локтями и затаили дыхание. Их имена зачитали в самом конце.
— Повезло вам, ребята, — сказал кто-то позади них. Они даже не обернулись.
— Есть желающие отказаться? Нет? Всё, друзья мои. Можете идти отдыхать, — Болл сказал несколько слов Смайерсу, и они вернулись в управление.
— Нам чертовски везет, — прошептал Дик, когда друзья укладывались спать.
— Тише, осел, — испуганно-сердито отозвался Чарльз, — спугнешь счастье…

 

 

ОБРЕЧЕННЫЙ АТОЛЛ
 
Прошло несколько дней, и остров опустел. На обширном, залитом бетоном и цементом пространстве остались только несколько бараков, здание управления и два-три склада. У берега валялся десяток забытых досок. И над этой плоской серой поверхностью возвышалась ажурная громада стальной башни.
Остаток дня после ухода транспортов Дик и Чарли провели на берегу, перебрасываясь незначительными фразами и непрерывно куря. Жара в этот день почему-то особенно донимала их, но купаться они боялись, лагуна кишела акулами.
— Мне кажется, — сказал Чарли, окинув взглядрм остров и покосившись в сторону башни, — что настоящая работа начнется только сейчас.
Похоже было на то, что Чарли говорил правду. На следующее утро всех разбудил рев моторов. Громадный сверкающий «Глоубмастер» проплыл над островом, развернулся и пошел на посадку. Выше него в бездонной синеве неба серебристыми мушками кружились девять реактивных истребителей. Транспортный самолет приземлился в северной части острова, где не было построек, и даже не искушенные в авиационных делах рабочие подивились искусству, с которым пилот направил многотонную махину вдоль жирной белой черты, отмечающей взлетно-посадочную площадку, в каких-нибудь пяти метрах от берега. Истребители, сделав прощальный круг, улетели в южном направлении.
Из здания управления высыпали люди. Несколько человек во главе с полковником Смайерсом поспешили к самолету, остальные — Болл и десятники — к рабочим баракам.
— Пятнадцать человек к башне, устанавливать лебедку, — задыхаясь от быстрого бега, крикнул Болл, — тридцать — на разгрузку… Пяток останется при мне. Черт бы их побрал, не могли предупредить заранее… Скорее, ребята, они должны сегодня же улететь обратно!
Чарли и Дик попали на разгрузку. Из открытого люка им передали по одному небольшому, но очень тяжелому ящику, плотно обитому превос-ходной фанерой.
— К башне! — крикнул какой-то худосочный человек в коротких штанах, очках и тропическом шлеме. Он прилетел на самолете и, повидимому, был важной шишкой, если судить по почтительности, с которой к нему обращались представители администрации острова. Отходя, Дик и Чарли слышали, как он сказал десятнику:
— Послушайте… как вас… Распорядитесь, чтобы ящики складывали не штабелем, не в кучу, а по одному прямо на землю. Понимаете? А вы, Смайерс, лично проследите за этим.
Ящиков было очень много, и рабочие удивлялись, почему их содержимое не упаковано в несколько больших контейнеров.
— Не вашего ума дело, — оборвал эти разговоры Болл.
На каждом ящике был номер. Пять человек, оставшиеся с Боллом, разбирали и перекладывали их таким образом, чтобы большие номера оказались ближе к подножию башни, а маленькие — дальше.
— Тяжелые какие, черти, — проворчал Дик, ставя свою ношу на цемент и утирая лицо, — железо в них, что ли?
— Увидим, — сдержанно сказал Чарли.
Вслед за небольшими ящиками из недр самолета появились большие продолговатые, затем громоздкая динамомашина и еще какие-то механизмы в дощатых решетках, набитых стружкой. Всё это складывалось возле башни. К вечеру разгрузка окончилась, и самолет улетел. Человек в тропическом шлеме остался. Он придирчиво осмотрел и пересчитал всё выгруженное имущество, зачем-то потрогал некоторые ящики и распорядился накрыть всё брезентом. Затем, недовольно брюзжа, опробовал лебедку.
— Вы уверены, что она не сорвется с фундамента? — спросил он сердито Болла.
— Совершенно уверен, сэр, — бодро ответил тот, но, когда человек в шлеме ушел, он обратился с тем же вопросом к десятнику, руководившему установкой лебедки.
— Не беспокойтесь, сэр, — сказал почтительно десятник, — полторы тонны она выдержит свободно.
— Учтите, — Болл строго посмотрел на десятника, — если хоть один из этих ящиков сорвется… — Он сжал губы, повернулся и быстро пошел к дому.
Дик и Чарли переглянулись, вздохнули и побрели ужинать.
Неделя, последовавшая за днем выгрузки самолета, была, пожалуй, самой беспокойной в жизни большинства рабочих. Спали не более трех-четырех часов в сутки. Человек в тропическом шлеме не спал, казалось, ни минуты. Его обтянутое шелушащейся кожей лицо, запекшиеся губы, сухие яростные глаза жутким видением нависали над падающими от усталости людьми.
— Живее!
Это было единственное, слово, которое они слышали в течение целой недели. В палящем мареве тропического дня, в душной мгле ночи, за завтраком, за обедом, за ужином, под тяжестью таинственных ящиков, стальных листов, в путанице электропроводов каждый вздрагивал, слыша всё тот же скрипучий, лишенный интонации голос.
Человек в тропическом шлеме казался им воплощением дьявола. Никто не знал, кто он, и никому не было известно, когда кончится эта бешеная гонка. Но рабочие были словно загипнотизированы. Высушенные неистовым солнцем, потеряв всякое представление о пространстве и времени, они работали как одержимые. Вернее, как автоматы.
Двадцать пятого февраля внезапно снова наступила передышка. Человек в тропическом шлеме не показывался, десятники растерянно топтались вокруг бараков, ругаясь вполголоса, рабочие угрюмо, устало разглядывали то, что было сделано. Вершины башни теперь не было видно. Ее окружала широкая круглая площадка, сделанная из дырчатых железных листов. Туда вела лестница, похожая на пожарную, с большими промежутками между перекладинами, с туго натянутым тросом вместо перил. Туда уходил двойной трос от лебедки. Туда тянулся толстый многожильный кабель от динамомашины. Электросварщики, работавшие наверху, поведали потихоньку о том, что там установлено громадное полушарие из алюминия, и кабель входит прямо в. него.
— Словно яичная скорлупа. А внутри сделаны гнезда для чего-то.

Идея прибыльного бизнеса: учебный центр . Как написать бизнес план мебельного салона?


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


Похожие публикации -
  • Зачумленный корабль
  • Переводы Стругацких с японского и английского
  • Зона
  • Анти-Золушка
  • Сказка о могучем Кентавре из семейства СКИБРов
  • Оставить комментарий