Почитать:

Айсберг Тауматы

Без оружия

В стране водяных

Второе Средиземье

Пепел бикини
Пепел бикини 2

Сокращённый пепел бикини

День Триффидов
День Триффидов 2

Звери у двери

Жук в муравейнике

Летающие кочевники

Машина желаний

Мир иной

Бататовая каша

Ковролин

Огненный цикл

Пионовый фонарь

При попытке к бегству

Саргассы в космосе

Семейные дела

Совсем как человек

Трудно быть рэбой

Старые капитаны

Хорек в мышеловке
Хорек в мышеловке 2

Христолюди

Четвертый ледниковый период

Экспедиция тяготение

Экспедиция на север

Частные предположения

Мы живем хорошо!

За стеной

Камни у моря

Тройка семёрка туз

Детская

Психтеатр

А и Б

Живые трупы

Лиола

Диктаторы и уроды

Император Иван

Старый обычай

Продавец органов

Пальто из пони

8 комедий


RSS

БЕЗ ОРУЖИЯ

   Он обрывает себя, прислушивается. За окнами гостиной возникает многоголосый рев. На стеклах вспыхивают отблески багрового пламени. Румата подбегает к окну, всматривается.

   РУМАТА. Так, дело дрянь. Похоже, началось… Уно, Кира, бегом на чердак, уходите по крышам…

   КИРА. Румата!

   РУМАТА. Спокойно, маленькая, спокойно… Уно, что же ты стоишь как столб? Бегите, я прикрою… (Хватает с дивана шпагу.) За меня не бойтесь, бегите!

   Множественный грохот сапог. Что-то с треском рушится за сценой, в гостиную вбегают штурмовики во главе с Цупиком.

   РУМАТА. Назад!

   Штурмовики в замешательстве останавливаются.

   ЦУПИК. Дон Румата, вы арестованы! Именем герцога! Отдайте оружие!

   РУМАТА. Возьмите!

   ЦУПИК. Взять его!

   Штурмовики разом кидаются на Румату, Кира визжит. Несколько секунд длится свалка, затем штурмовики откатываются. Румата, слегка встрепанный, стоит на прежнем месте со шпагой в руке, возле него на полу валяются несколько топоров.

   РУМАТА. Сунетесь еще раз — буду отрубать руки! А ну, прочь отсюда!

   И тут Цупик одним прыжком подскакивает к Кире, хватает за плечо и упирает ей в бок шпагу. Уно пытается помочь Кире, но падает от здоровенного пинка и замирает ничком, подвернув под себя руки.

   ЦУПИК. Бросай оружие, благородный дон, не то я продырявлю кишки этой твоей девке в штанах!

   КИРА. Отпустите! Отпустите меня, подлый человек!

   РУМАТА. Отпусти ее, Цупик…

   ЦУПИК. Как бы не так! Ей и со мной хорошо…

   Штурмовики гогочут. Румата делает осторожный шаг к Цупику.

   ЦУПИК. Стоять на месте!

   РУМАТА. Тебе будет плохо, бакалейщик.

   КИРА (пытаясь вырваться). Бей их, Румата! Не давайся им, они тебя убьют!

   ЦУПИК. Не дергайся, тварь!

   КИРА. Бей их, бей! Пусть лучше я умру! Бей!

   ЦУПИК. Бросай оружие, барон! Считаю до трех, затем кишки наружу. Ну! Раз…

   Румата бросает шпагу. В ту же секунду в гостиную в сопровождении двух монахов в черных рясах входит дон Рэба — прямой, как доска, в сером узком мундире.

   РЭБА. Ну, что тут у вас? Закончили? Связать и ко мне в канцелярию.

   Штурмовики осторожно приближаются н Румате, на ходу разматывая веревки. Цупик по-прежнему крепко держит Киру, уперев ей в бок шпагу.


   ЗАНАВЕС

   

   АКТ ВТОРОЙ

   КАРТИНА ПЯТАЯ

   По авансцене перед закрытым занавесом монахи и штурмовики проводят группу связанных горожан, по виду ремесленников. Двое штурмовиков волокут под руки дворянина в растерзанной одежде, с окровавленным лицом. Проходит с озабоченным лицом Цупик, за ним, цепляясь за полы его серого мундира, семенит Хозяин «Серой Радости».

   ХОЗЯИН. Верните дочку, господин капитан, не виновата она!

   ЦУПИК. Пошел, пошел… Дочь твоя — шлюха, штаны надела, и с нею будет поступлено соответственно…

   ХОЗЯИН. Ну, надела… ну, штаны… Я сам ее выдеру… Отпустите ее, сделайте милость, господин капитан…

   ЦУПИК. И без тебя найдется, кому выдрать… Двести палок по обнаженным мягким местам, больше не на что штаны надевать будет…

   Аба в сопровождении двух монахов проводит связанного и избитого Будаха.

   БУДАХ. Серая шпана… Сукины дети… мокрицы мокрые… лишаи серые!

   АБА (подталкивая его в спину топорищем): Пой, пой, книгочей, на колу еще не так запоешь…

   Проходят. Занавес раздвигается.

   

   Сцена погружена во тьму, Посередине в луче прожектора сидит Кира, возле нее лежит избитый до бессознательности Уно. Кира держит голову юноши у себя на коленях. Слышится лязг засовов. Кира настороженно поворачивает голову, вглядывается в темноту.

   ГОЛОС БУДАХА. Нудная сволочь… бакалейщики вшивые…

   Снова лязг засовов.

   КИРА. Это вы, отец Будах?

   ГОЛОС БУДАХА. Я. Кто это там? Черт, ничего не вижу. Ты где?

   КИРА. Это я, Кира! Сюда, сюда идите!

   Связанный Будах вступает в круг прожекторного света.

   БУДАХ. Кира! Ты-то как сюда попала?

   КИРА. Взяли меня… У дона Руматы…

   Будах неуклюже, с кряхтеньем садится рядом с нею.

   БУДАХ. Вот так так… А меня в трактире… Черт меня дернул в город притащиться… Ну и творится же в городе, я тебе доложу… Ты давно здесь?

   КИРА. Не знаю… Взяли в полдень…

   БУДАХ. Ну, сейчас вечер уже… (Уно стонет.) Кто это здесь еще?

   КИРА. Уно. Слуга дона Руматы. Избитый весь, лежит без памяти, а я не знаю, что делать… (Всхлипывает.) Боюсь, помрет…

   БУДАХ. Эх, руки у меня связаны… Слушай, а ты?

   КИРА. Что?

   БУДАХ. Лапочка, да ты же, поди, не связана!

   КИРА. Нет…

   БУДАХ. Так развяжи меня, что ты сидишь? Вот уж дура, прости меня господи…

   Кира принимается на ощупь развязывать Будаха. Веревки падают, Будах с наслаждением распрямляет плечи, потягивается.

   БУДАХ. Вот это славно… Вот за это спасибо… Ну, мы еще теперь посмотрим, мы им еще выдадим… Ладно. Где тут этот мальчишка? (Нащупывает голову Уно, принимается осторожно ощупывать его тело. Уно вскрикивает, стонет.) Так… так… Видно, ребра ему изрядно попортили… Гм… Кровь здесь… Ага!

   КИРА. Ну, что с ним, отец Будах? Он не умрет?

   БУДАХ. Не умрет. Парень жилистый, я его знаю… Оторви от юбки лоскут.

   КИРА. Я… У меня… Я не в юбке, отец Будах…

   БУДАХ. Как это — не в юбке? Тебя что, голую взяли?

   КИРА. Срам вам говорить такое… В штанах я… в мужском…


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


Похожие публикации -
  • Трудно быть богом
  • 1983-й год
  • Сказание о Вещем Румате
  • 2001-й год
  • 2000-й год
  • Оставить комментарий